パッセージ【passage】
って、なんだ?と
ええ、いやまあ、英語ロック大好きなもんで、今日も帰りしなに
「a light passage〜」っていうフレーズ聞いていて
「ぱっせーじって、何?」と、最近は英和辞典引かなくていいのかしら?
ぐぐったら、
1 通路。また、通行。「―ウエー」
2 文章の一節。
3 器楽曲で、旋律音の間を急速に上行・下行する経過的な音符群。経過句。
ほほ・・・面白いな
多分「1」的意味で使われたのか?んでも、「2」「3」の意味でも深読みできる、ぞ、と
言葉、文字、言語は『ツール・道具』と思っています
おねえちゃんたちの茶のみ道具として、おっさんたちの仕事の道具として、
あるいは「エンタメ」の小道具として
言葉って最高のおもちゃかも、しれないですね