パッセージ【passage】

って、なんだ?と


ええ、いやまあ、英語ロック大好きなもんで、今日も帰りしなに


「a light passage〜」っていうフレーズ聞いていて


「ぱっせーじって、何?」と、最近は英和辞典引かなくていいのかしら?


ぐぐったら、




1 通路。また、通行。「―ウエー」

2 文章の一節。

3 器楽曲で、旋律音の間を急速に上行・下行する経過的な音符群。経過句。



ほほ・・・面白いな


多分「1」的意味で使われたのか?んでも、「2」「3」の意味でも深読みできる、ぞ、と




言葉、文字、言語は『ツール・道具』と思っています


おねえちゃんたちの茶のみ道具として、おっさんたちの仕事の道具として、



あるいは「エンタメ」の小道具として



言葉って最高のおもちゃかも、しれないですね